Comment publier un livre en plusieurs langues

February 29

Souvent, lorsque la publication d'un livre que vous êtes limité dans la vente et la communication par le nombre de personnes que vous pouvez atteindre qui parlent votre langue. Cependant, il ya des possibilités de croissance en publiant votre livre dans de multiples formats de langue. Ceci peut être accompli dans l'une des deux manières: l'auto-édition ou de la vente des droits étrangers pour le travail aux éditeurs dans d'autres pays.

Instructions

Auto-édition

•  Embaucher un traducteur. L'auto-éditeur vraiment ambitieux (avec un gros budget) peut auto-publier son livre en plusieurs langues avec l'aide d'un traducteur. Si vous avez l'intention à l'édition en plusieurs langues, vous aurez besoin d'un traducteur qui peut se traduire en plusieurs langues, ou un traducteur pour chaque langue, qui peut être une dépense importante.

•  Recrutez correcteurs dans chaque langue. Si vous ne parlez pas la langue vous-même vous aurez besoin d'un système de freins et de contrepoids pour se assurer que la traduction est correcte et claire.

•  Distribuez votre livre. Même si vous avez tout droit jusqu'à ce point terminé, la distribution peut se avérer difficile. Il est assez difficile pour un auteur auto-édition pour entrer dans la distribution dans les pays anglophones. Distribution dans les pays étrangers avec d'autres langues nécessite une compréhension de la façon dont l'industrie de l'édition fonctionne dans chaque pays que vous avez choisi. Ce ne est pas impossible, mais il existe un moyen plus facile et plus rentable.

Vente des droits étrangers

•  Construire un bilan des ventes dans votre propre langue première. Ventes de droits à l'étranger peuvent être une source de revenus supplémentaire gentil, mais non prouvées livres ont tendance à être difficile à vendre. Si vous choisissez de publier votre livre avec les éditeurs traditionnels, les droits étrangers peuvent être un des droits qu'ils achètent, se ils peuvent ou non utiliser ces droits. Essayez de les conserver et de les vendre vous-même par un agent si vous le pouvez. (Vous ferez plus d'argent et améliorer les chances de votre livre est en fait publié dans d'autres langues.) Si vous êtes auto-édition de votre livre, se concentrer sur les ventes dans votre propre pays et d'autres pays anglophones où vous pouvez obtenir en la distribution, tels que le Royaume-Uni et au Canada, avant d'essayer de vendre des droits étrangers.

•  Trouver un agent qui représente votre genre et est familier avec des ventes-droits étrangers. Certains agents se concentrent principalement sur les ventes aux éditeurs traditionnels aux États-Unis. Agentquery.com est l'une des meilleures ressources pour trouver un bon agent.

•  Travailler avec votre agent pour trouver les meilleurs éditeurs étrangers et vendre les droits dans autant de pays que possible pour la distribution plus large et mieux recettes.

Conseils et avertissements

  • Lors de la vente de droits étrangers, envisager de vendre d'autres droits subsidiaires ainsi, comme l'audio, livre de poche marché de masse et de formats spéciaux, tels que les gros caractères.
  • Ne pas essayer de négocier vos propres accords-droits étrangers, surtout si les droits électroniques sont une partie du contrat. Selon Morris Rosenthal de Foner Livres, "les éditeurs américains devraient être particulièrement prudent d'accorder des droits électroniques à l'anglais fonctionne de peur qu'ils auront légalement droits pour la publication sur Internet, ce qui bien sûr ne connaît pas de frontières concédé. Certaines offres peuvent inclure des limites de temps ainsi. "